728x90
영장미(詠薔薇) 인재 홍섬(忍齋 洪暹)
絶域春歸盡 (절역춘귀진) 邊城雨送凉 (변성우송양)
落殘千樹艶 (낙잔천수염) 留得數枝黃 (유득수지황)
嫩葉承朝露 (눈엽승조로) 明霞護晩粧 (명하호만장)
移牀故相近 (이상고상근) 拂袖有餘香 (불유유여향)
머나먼 변방에 봄이 다 지나가니
쓸쓸한 성위로 비가 내려 서늘하구나
떨어지고 남은 꽃잎은 나무마다 붉고
몇몇 가지는 노랗게 물들었네
여린 잎에는 아침 이슬이 맺혀 있고
밝은 노을은 늦 화장을 돕는 듯하네
자리를 옮겨서 서로 가까이 하니
소매를 떨쳐도 향기가 나는구나
2012.11.14 書
※ 媆=嫩 어릴눈 床=牀 평상상
' 나의 서예' 카테고리의 다른 글
춘야연도리원서(春夜宴桃李園序) (0) | 2012.11.23 |
---|---|
위응물 시 문안(聞雁) (0) | 2012.11.20 |
비파행 구(琵琶行 句) (0) | 2012.11.05 |
비백서세명(飛白書勢銘) (0) | 2012.10.17 |
목은 시(牧隱 詩) (0) | 2012.10.09 |