나의 서예

申欽先生 詩

서로도아 2010. 8. 30. 23:53
728x90

 

 

               詠夕(저녁) / 申欽

 

               明月出林表 暗泉鳴石根 (명월출림표 암천명석근)  

               밝은 달이 숲 위로 솟아 오르고, 샘물은 돌뿌리를 치고 흐른다

               磬殘雲外寺 砧急엄中村 (경잔운외사 침급엄중촌)  

               경쇠소리 구름너머 절 쪽에서 들리는 듯, 다듬이 소리는 저녁마을에서 급하다 

               宿鳥尋巢疾 流螢帶露번 (숙조심소질 유형대로번)  

               자려는 새들은 둥지로 급히 돌아오고, 날던 반딧불이는 이슬을 맞는다

               獨吟仍不寐 夏影落山門 (독음잉불매 하영낙산문)  

               혼자 잠못 들었는데, 벌써 아침노을 산문에 지네

                                                                  

               엄=山+奄=해지는산 엄       번=番+羽=날번

                                                        

                                                                               2010.8.15 書

 

 

 

' 나의 서예' 카테고리의 다른 글

蒼軒秋日  (0) 2010.09.02
장대비 (大雨)  (0) 2010.09.01
화일무도  (0) 2010.08.29
賢臣 李斯  (0) 2010.08.28
陽村先生 詩  (0) 2010.08.27